miércoles, 25 de enero de 2012

Cláusulas relativas.

2.1.3. CLÁUSULAS O PREPOSICIONES RELATIVAS DEFINIDAS Y NO DEFINIDAS.
CLÁUSULAS RELATIVAS EXPLICATIVAS (NON-DEFINING):
Son un comentario, van entre comas. De hecho las comas son la principal forma de diferenciarlas de las especificativas. La cláusula en si no es indispensable para dar sentido a la oración.
Ejemplos:
We helped the mother, who was screaming.
Ayudamos a la madre, que estaba gritando.

Pick up the red tie, which is the finest one
Escoge la corbata roja, que es la más fina de todas.

The father, who was in the first row, cried out of pride.
El padre, que estaba en la primera fila, lloró de orgullo.

CLÁUSULAS RELATIVAS ESPECIFICATIVAS (DEFINING):

Limitan (especifican) el antecedente al cual están determinando. Sin comas.
La cláusula en sí (itself) es indispensable para dar sentido cabal a la oración. Ejemplos:

We helped the mother who/ that was screaming. We could not help the other one.
Ayudamos a la madre que estaba gritando. No pudimos ayudar a la otra.

The children that initiated the game won and the others lost.
Los niños que iniciaron el juego ganaron y los otros perdieron.

We purchased the books that were on sale. The others stayed.
Adquirimos los libros que estaban en oferta. Los otros se quedaron allí.

The fence that had just been painted was photographed by the tourists.
La alberca que estaba recién pintada fue fotografiada por los turistas.

Pick up the red tie that is the finest, not the one that is so old.
Escoge la corbata roja que es la más fina de todas, no la que es tan vieja.

CLAUSULAS RELATIVAS:
Esta gramática analiza los Pronombres Relativos WHO (quien) y THAT (que) utilizados para describir cualidades y características de las personas. Es importante recordar que estos pronombres pueden omitirse en inglés cuando son objetos pero nunca cuando son sujetos.
Una cláusula relativa que describe a una persona nos brinda información sobre la persona (o tipo de persona) acerca de quien se habla.
Cuando se los utiliza como sujeto del verbo en una cláusula relativa, WHO o THAT toman el lugar de los pronombres personales I/you/he/she/we/they.
Sin embargo, cuando WHO o THAT son utilizados como objeto del verbo toman el lugar de los pronombres objetivos.


WHOSE. Adv. y adj.).
De quien; de quiénes.
{Pron.}.
De quién;
del que,
del cual,
de la que,
de la cual;
cuyo; cuya;
cuyas; cuyos.

Se emplea en formas posesivas.
Significa básicamente OF WHO
MY STUDENTS, WHOSE HOMEWORK IS NEVER DONE, WILL FAIL THE EXAM.
Mis estudiantes, que nunca estudian en casa, no aprobaran.
El HOMEWORK pertenece a los
ESTUDIANTES y por lo tanto es posesivo.
THAT DOG WHOSE BONE YOU TOOK IS GOING TO BITE YOUR LEG OFF.
Ese perro a quien le quitaste el hueso te va a arrancar una pierna de un mordisco
Es posesivo porque
el hueso pertenece al perro.
THE CITY, WHOSE FOOTBALL TEAM LOST THE FINAL, NEVER WINS ANYTHING.
La ciudad de cuyo equipo de futbol perdio la final, nunca ganara nada.
Es posesivo porque el equipo
de futbol pertenece a la ciudad.

WHOSE equivale a CUYO.
Puede usarse interrogativamente como en el castellano antiguo.
WHOSE GO IS IT? ¿A quién le toca?
WHOSE GO IS IT?. ¿A quién le toca?•
WHOSE IS THIS?. ¿De quién es esto?•
WHOSE IS THAT?• ¿De quien es eso?•
I KNOW WHOSE IT IS. Sé de quien es.
WHOSE NAME WAS... Cuyo nombre era...
WHOSE ARE THESE?
¿De quienes son estos?•
WHOSE IS THAT HAT?
¿Cuyo es este sombrero?
(¿De quien es este sombrero?).
WHOSE SON IS HE?
¿De quién es hijo?
WHOSE BOOK IS THIS?
¿De quién es este libro?
WHOSE BOOKS ARE THESE?
¿De quiénes son estos libros?
WHOSE IS THIS PEN?
¿De quién es esta pluma?
I KNOW WHOSE THIS IS.
Sé de quién es esto.
THE PEOPLE WHOSE BIRDDAY...
La gente cuyo cumpleaños....
THE GIRL WHOSE BROTHER I SAW.
La chica cuyo hermano.
WHOSE CAR IS THAT?
¿De quien es ese coche?
WHOSE WORK IS READY?
De esta listo el trabajo.
WHOSE WORK WAS CHOSEN?
¿Que trabajo fue eligido?
WHOSE ANSWER IS CORRECT?
¿Que respuesta es la correcta?
WHOSE DOG CHASED THE CAT?
¿Que perro persiguio al gato?


WHOSE HOUSE DID THEY VISIT?
¿Que casa visitaron ellos?
FOR WHOSE SAKE HAS HE COME?
¿Por que motivo vino?
THE MAN WHOSE SON YOU RESCUED.
El hombre cuyo hijo usted rescato.
WHO OR WHOM?
¿Quien o a quien?
Es correcto emplear WHO como sujeto del verbo y WHOM como objeto.
Ejemplos:
WHO SAW YOU?
¿A quien viste?
pero: WHOM DID YOU SEE?
¿A quién viste?
WHOM {pron.}Que; qué; a quien; a quién, a quiénes (interrogativo)•
¿WHO o WHOM?

En ingles estricto es correcto usar WHO como sujeto de un verbo
y WHOM como objeto.

Ejemplos:

WHO SAW YOU?
¿Quien os vio?
pero WHOM DID YOU SEE?
¿A quien viste?
WHOMEVER.
A quienquiera.
WHOMEVER ELSE.
Cualquier otro (anyone else).
WHOMEVER THAT MAY BE.
Cualquier/a que sea.

Se emplea WHOM en lugar de WHO después de preposiciones como:
TO, OF, FOR, WITH, etc.

WITH WHOM. Con quien.
FOR WHOM. Para quien.
FOR WHOM DID YOU ORGANIZE THE PARTY?
¿Para quien organizaste la fiesta?
THOSE WHOM I LOVE.
A los que amo.
Aquellos a quienes amo.
THOSE TO WHOM I SPOKE.
A los que hable.
Aquéllos a quien les hablé.
SOME OF WHOM MAY HELP INTRODUCE US TO OTHERS.
Algunos de los que quizá puedan ayudarnos a darnos a conocer a otros.

TO WHOM
A quien.
Esta fórmula es gramaticalmente correcta pero en la practica poca
gente sigue esta regla.

La mayoria utiliza siempre WHOM sin TO debido a que la formula TO WHOM suena demasiado formal.

WHOM WERE YOU TALKING JUST NOW?
¿A quien hablaba usted ahora mismo?
WHOM CAN WE TRUST?
¿En quien podemos confiar?
WHOM IT MAY CONCERN.
A quien corresponda.
WHOM HAVE YOU CONSULTED?
¿A quien ha consultado usted?
TO WHOM DID YOU GIVE...?
¿A quien le has dado...?
TO WHOM DID HE TALK?
¿Con quién ha hablado?
TO WHOM WERE YOU SPEAKING?
¿A quien hablaba usted?
TO WHOM WILL SHE
ADDRESS THE LETTER?
¿A quien enviara ella la carta?
TO WHOM DID YOU
SEND THE INVITATIONS?
A quien enviaste las invitaciones.
En ingles informal WHO es, a veces, usado en lugar de WHOM.
Sin embargo, en el ingles formal, es gramaticalmente incorrecto.

Incorrecto:
Who did you see downtown?
Who did you send the invitations to?

Correcto:
(To) Whom did you see downtown?
¿A quien vio en el centro de la ciudad
(To) Whom did you send the invitations?
¿A quien envio las invitaciones?

Usualmente hay otra forma menos formal de decir la misma cosa.
The woman that he was talking to, is his sister.
La mujer con la que estaba hablando es su hermana.

The woman to whom
he was talking is his sister.
La mujer con la que estaba hablando es su hermana.
Es tambien estrictamente correcto emplear WHOM despues de una
preposicion, como en:
TO WHOM WERE YOU TALKING JUST NOW? ¿A quién estabas usted hablando en este momento?
Practicamente poca gente sigue estas reglas.

La mayoria emplea siempre WHO en lugar de WHOM.
Pues una frase como:
TO WHOM WERE YOU TALKING?
puede sonar demasiado formal.
WHAT
WHAT THE DEVIL...?
¿Qué diablos...?
WHO THE DEVIL...?
¿Quién diablos...?
WHO WE ARE, AND WHAT WE DO
¿Quines somos y que hacemos?

3 comentarios: